SE8 | 大扫除喽!Time for deep cleaning!
Xinqing
Hello大家好,欢迎大家来到我们的又一集special episode,不太特别哈哈 Hello everyone, welcome to another of our not-so-special special episodes.
David
如果你已经有8个节目,我觉得这个应该不太特别。 If you already have 8 special shows, I think this one should not be too special.
Xinqing
所以如果我们已经有8期special episode,那就已经不是很特别了,以后可能会变成普通的episode。对,但是今天我们想要跟大家分享一下我们今天在家大扫除的经历,大扫除的意思是特别全面的,一次打扫卫生。 So if we’ve had 8 special episodes, it’s not very special anymore, it might become a regular episode in the future. right, but today we want to share with you our experience of cleaning up at home today, cleaning up in a particularly comprehensive way, cleaning up
David
对用英文我们说deep cleaning。 Yes, in English we say deep cleaning.
Xinqing
对,扫除其实是一个很有意思的词,扫本来的意思是扫地sweep。 Yes, sweep is actually a very interesting word, sweep originally means sweep.
对,除可以说是比如说remove something,去除东西消除。 Yes, except can be said for example remove something, or eliminate.
对exactly消除,但是扫除就是一次非常全面的 deep cleaning。然后今天我们在大扫除的时候跟David一起学习,分享了很多中文关于家具关于打扫卫生的词语,所以也可以跟大家一起分享一下。 Yes,exactly eliminate, so ‘ SaoChu’ is a very comprehensive deep cleaning. Then today we are learning with David during the big sweep, sharing a lot of Chinese words about furniture, about cleaning, so we can share that with you as well.
David
对,这个是重要的词语,因为如果你要跟你的你的人生伴侣打扫你的家,你需要知道的就所有的词。 Yes, this is an important word because if you’re going to clean your home with your life partner, you need to know all the words.
Xinqing
对,我们可以先从打扫卫生的工具开始说对。 Yes, we can start with the tools for cleaning.
David
所以用英文了,我们有很多的工具,很多的tools So in English, we have a lot of tools
Xinqing
重要的工具有什么? What are the important tools?
David
一个a spray of some sort,a cleaning spray window spray i A spray of some sort, a cleaning spray window spray
Xinqing
在中文的话spray或者splash动词叫做 pen。对,所以我觉得这些东西可以叫清洁剂或者是喷雾。 In Chinese, the verb spray or splash is called ‘pen’. right, so I think these things can be called cleaners or sprays.
David
喷雾。 Spray.
Xinqing
对,然后还需要海绵。 Yeah, and then you need a sponge.
David
海绵是什么?Sponge,一个sponge,对,你需要很多sponge,因为你需要一个海绵用在你的厨房,一个海绵,用在你的洗手间,对。 Sponge a sponge, yeah, you need a lot of sponge because you need one sponge for your kitchen, one sponge for your bathroom, yeah.
Xinqing
没错,除了海绵以外,还有很重要的一个东西是抹布。 That’s right, besides sponge, another important thing is a rag.
David
抹布是什么?a rag。怎么说paper towel? A a rag, yeah, how do you say paper towel?
Xinqing
可以说纸巾。 You can say paper towel.
David
that it’s a literal translation。 that it’s a literal translation.
Xinqing
对,但是有不一样的纸巾,比如说你可以用厨房纸巾。 Yes, but there are different kinds of paper towels, for example you can use kitchen towels.
David
厨房纸巾,还有别的纸巾吗? Is there another paper towel other than kitchen towels?
Xinqing
对,比如说你放在桌子上的纸巾,也有厨房用的纸巾,然后也有你在卫生间用的 Yes, like the paper towels that you put on the table, there are also kitchen paper towels and then there are also the ones you use in the bathroom
David
叫卫生纸我知道,但是我不知道也一个这个东西的类别是纸巾,对没错。 I know it’s called toilet paper, but I didn’t know there was a category of this stuff that was paper towels, right.
Xinqing
所以要用海绵抹布和纸巾对用在不一样的地方,对。 So you have to use sponge rags and paper towels in different places, yes.
David
所以如果你用这样的东西,你需要擦所有的东西,它是 rub或者swipe。 So if you use something like that, you need to wipe everything, it’s rub or swipe.
Xinqing
对,这是一个很重要的动词,比如说你可以擦桌子。 Yeah, it’s a very important verb, like you can wipe the table.
David
对,你还可以擦什么,你可以擦你的鞋底。对。 Right, what else can you wipe, you can wipe the bottom of your shoes
Xinqing
也可以擦窗户。 You can also wipe the windows.
David
你可以擦一个盘子,对。 You can wipe a plate, yeah.
Xinqing
都可以,所以擦是一个很重要的动词。 You can do both, so wipe is a very important verb.
David
你可以擦干净,你也可以擦干一个东西,对没错。 You can wipe it clean, you can also dry something, yes.
Xinqing
擦干盘子。 Dry the plate.
David
对,drying your plates擦干。 Yeah, drying your plates.
Xinqing
然后除了刚才说的这些工具,还有一些电器。 And then in addition to these tools that I just mentioned, there are some appliances.
David
电器很多。比如这是一个vacuum,怎么说? There are a lot of appliances. For example this is a vacuum, how do you say?
Xinqing
吸尘器 Vacuum cleaner
David
所以 吸是呼吸,breathe in So ‘Xi’ is breathe
Xinqing
灰尘的尘,意思就是dust Chen’ is Dust
David
so inhale dust machine。 so inhale dust machine.
Xinqing
机器的器,对。 Qi for machine, right.
所以吸尘器是每个家里都需要有的东西。 So vacuum cleaner is something that every home needs to have.
David
对我们有一个很有用的吸尘器。 It’s very useful for us to have a vacuum cleaner.
Xinqing
对以前我们的家里有一个很老的吸尘器,但是后来我们买了一个手持的意思是handheld,很好的吸尘器,现在非常的好用。 Yes, we used to have a very old vacuum cleaner in our house, but then we bought a handheld, which means handheld, a very good vacuum cleaner, and now it works very well.
David
对是个高大上的吸尘器。 Yes, it’s a high quality vacuum cleaner.
Xinqing
对,如果不用吸尘器的话,也可以用比较传统的方法用什么? Yes, if you don’t use a vacuum cleaner, you can also use a more traditional method with what?
David
你可以用一个broom。 You can use a broom.
Xinqing
broom是扫帚。 A broom is a broom.
David
对扫帚对。 Right, broom
Xinqing
比如说在Harry Potter哈利波特他用的他骑的也是扫帚。 For example, in Harry Potter Harry Potter he uses the broom that he rides.
David
扫帚对,他不用一个吸尘器,对。 Broom right, he did not use a vacuum cleaner, right.
Xinqing
他用一个魔法扫帚。 He uses a magic broom.
David
对,这个扫,和打扫的一样,但是不一样的发音,对。 Yes, it’s the same ‘sao’ as in ‘dasao’, but it’s not pronounced the same way, yes.
Xinqing
非常对一样的扫,但是在broom的话发音是扫帚。然后如果你要用水的话,就是mop,不知道怎么说吗? Very right same word, but in broom words it’s pronounced ‘sao’. And then if you want to use water, it is a mop, do you know how to say it? I don’t know.
David
拖把 Mop, ‘Tuo Ba’
Xinqing
动词叫拖 The verb is called ‘Tuo’ drag, pull
David
对一样的,这个是pull的意思吗? Is it the same as “pull”?
Xinqing
一个意思,一个词。 One meaning one word.
David
所以可以拖行李,也可以拖Mop吗? So take off the forest can also drag your.
Xinqing
不,可以拖地板。 Not mopping the floor.
David
噢 Mop the floor,okay? Oh of the floor, OKay?
Xinqing
所以你可以拖地板,然后这个东西叫做拖把。 So you can mop the floor, and then this thing is called a mop.
David
拖把 Mop mop.
Xinqing
所以刚才说的几个词有扫帚,拖把,对,还有吸尘器,吸尘器。 So a few of the words that were said there are brooms, called and mops, yes, and vacuums, vacuum cleaners.
David
对。 Right.
Xinqing
然后我来问问你 David,你最喜欢打扫什么房间? And then let me ask you, David, what’s your favorite room to clean?
David
我最喜欢打扫厨房。 I like cleaning the kitchen the most.
Xinqing
嗯为什么。 Well why.
David
因为厨房有很多脏的东西,所以我觉得你感觉很accomplished。 Because there’s a lot of dirty stuff in the kitchen, so I think you feel very accomplished.
Xinqing
很有成就感。 It’s very accomplished.
David
很有成就感,你感觉很有成就感,所以但是脏的东西不太恶心,如果你在这个洗手间你也有很多脏的东西,但是有点恶心,所以你感觉很成就感,但是你也感觉有点恶心。 Very accomplished, you feel very accomplished, so but the dirty stuff is not too gross, if you’re in this bathroom you also have a lot of dirty stuff, but it’s a little bit gross, so you feel very accomplished, but you also feel a little bit gross.
Xinqing
对,今天我们在打扫卫生间的时候也学了一些很重要的词,比如说我们这个Poop怎么说。 Yes, today we also learned some very important words when we cleaned the bathroom, like how to say what we call poop
David
Poop 屎。 poop. Shit
Xinqing
也可以说粑粑,但这是一个euphemism,这是一个非常可爱的说法,如果你不想说很恶心的词,粑粑的意思就是shit。在中文里,但是有一些像小朋友会这么说,然后这个动词可以叫拉。拉粑粑,就是shit。 Right? But it’s a euphe,ism, it’s a very cute way of saying, if you don’t want to say very disgusting words, ‘ba3 ba3’ means shit. in Chinese, but there are some like children will say so, and then this verb can be called ‘la ba ba’ shit.
David
so粑粑是一个名词吗? Is so ‘baba’ a noun?
Xinqing
拉是一个动词,对。粑粑是名词 Pull is a verb, yes.
Xinqing
然后你在什么地方拉粑粑? And then you poop at something.
David
洗手间。 bathroom.
Xinqing
但是坐在哪里? But where do you sit?
David
马桶 toilet
Xinqing
对exactly,在中文里我们管这个东西叫马桶,就是你坐在马桶上。那厕所是什么? Yesexactly, in Chinese we call this thing the toilet, that is, you sit on the toilet. Then what is WC?
David
但是马桶特别是西方式的厕所,对,如果你在中国你可以有 hole in the ground,也是厕所。 But it is especially the toilet of the Western-style toile, yes, if you are in China you can have Hole in ground it is also a WC
Xinqing
对,但是不是马桶,对。 Yeah, but not a toilet, yeah.
David
所以一个马桶一个是厕所。所有的厕所不是马桶。 so not all WCs are toilets
Xinqing
对你喜不喜欢打扫马桶? Right do you like to clean the toilet?
David
我不在乎,我觉得马桶有点恶心,但是我可以用很多的纸巾,所以我不需要摸,我不需要碰到恶心的东西,对。 I don’t care, I think the toilet is a little bit disgusting, but I can use a lot of paper towels, so I don’t need to touch, I don’t need to touch the disgusting things, right.
Xinqing
恶心是什么意思? What do you mean by disgusting or gross?
David
恶心是disgusting,你可以用恶心在很多的地方。所以如果你吃一个特别不好的菜,你可以觉得恶心 Disgusting is disgusting, and you can use disgusting in a lot of places. So if you eat a particularly bad dish, you’re feel gross
Xinqing
对,或者你有的时候,比如说你要想要vomit,或者你在 you are like carsick,你可以说我觉得有一点恶心。 Yeah, or you sometimes want vomit, or you have a carsick, you can say I feel a little nasea/disgusting.
David
别的东西也可以让你恶心,对。 Yes other things can make you disgusting, yes.
Xinqing
没错,我再问你一个问题,你觉得家里面,多长时间应该有一次大扫除? Exactly, let me ask you another question, how often do you think there should be a big cleaning in the house?
David
我觉得这个得看你的人生伴侣。 I think it depends on your life partner.
Xinqing
人生伴侣,就是我们叫对方人生伴侣,其实就是男朋友女朋友的意思,对。 Life partner is what we call each other’s life partner, which actually means boyfriend and girlfriend, yes.
David
如果你有个女朋友或者男朋友,他特别喜欢打扫。 If you have a girlfriend or a boyfriend, he especially likes to clean.
Xinqing
可能就比较爱干净。 Maybe he likes to clean more.
David
特别爱干净,对,可能你要每两个星期大扫除。但是如果你跟正常的人有关系,你应该每个月,每两个月大扫除 Especially clean, yes, maybe you have to clean every two weeks to clean, but if you have a relationship with a normal person, you should clean every month or every two months.
Xinqing
你跟一个正常的人住在一起。 You live with a normal person.
David
正常的人住在一起 Normal people live together, right?
Xinqing
你觉得我是正常的人吗?不是。 Do you think I’m a normal person? No.
David
但是你在在这个地方你有点正常。 But you’re in this place where you’re kind of normal.
Xinqing
我们其实有一个中文的词叫做洁癖。 We actually have a Chinese word for ‘Germaphobia’
David
洁癖。 OCD for cleaness
Xinqing
洁就是干净的意思,清洁干净是一个意思,然后p其实是癖,好比如说如果你有一个fetish,或者你有一个很奇怪的爱好,好你可以说是癖。 Jie means clean, and then Pi means fetish, well for example if you have a fetish or you have a very strange hobby, well you can say it’s fetish.
David
So if you are germaphobia, or clean freak, that is 洁癖 So Jie Pi is clean freak of germaphobia
Xinqing
对就是有点OCD的感觉,你可以说这个人有洁癖。 Yeah it’s a little bit OCD, you could say the person has a clean fetish.
David
对,我觉得如果我们要关于洁癖聊天,我们可以包括别的词病细菌,如果你很怕细菌bacteria或者细菌,你可能做一个洁癖。 Right, I think if we’re going to chat about clean freak uh, we can include other words like bacteria, if you’re very afraid of bacteria bacteria or germs, you might be a clean freak.
Xinqing
你可能会有洁癖。 You might have a cleanliness fetish.
David
你可能会有洁癖,对。 You might have a cleanliness fetish.
Xinqing
然后其实我们以前在搬家之前和一个室友住在一起对,我觉得打扫卫生其实是在合租的公寓经常会出现的问题,会很麻烦,就是合租的公寓意思就是一个shared apartments,如果你有一个flatmate,对吧? And then actually we used to live with a roommate before we moved in, right, and I think cleaning is actually a problem that often occurs in shared apartments. Itcan be very troublesome, that is, shared apartments means a shared apartments, if you have a flatmate, right?
然后大家可能对于打扫卫生的习惯会不太一样。你觉得我们之前在合租的时候,最不一样的关于打扫卫生的习惯是什么? And then we may not have the same habits for cleaning. What do you think is the most different habits about cleaning when we were sharing an apartment before?
David
我觉得我不在乎,怎么说sink。 I don’t think I care about.. How do you say sink.
Xinqing
叫水槽。 Shui cao, sink
David
我觉得我不在乎水槽脏不脏,我在乎马桶脏不脏,但是我觉得你特别在乎水槽干净,所以这是一个习惯。 I don’t think I care if the sink is dirty, I care if the toilet is dirty, but I think you especially care if the sink is clean, it is your habit
Xinqing Xinqing
以前我们的室友,因为我们以前家里有一个洗碗机 We used to have roommates because we used to have a dishwasher in the house,
洗is clean wash,碗 is bowl or plate。洗碗机,因为以前我们家里有一个洗碗机,所以一般我们吃完饭就会把碟子盘子,放在洗碗机里,但是David特别不喜欢用洗碗机 Because we used to have a dishwasher at home, so generally we would put the plates in the dishwasher after eating, but David especially does not like to use the dishwasher not.
David
不喜欢用洗碗机,因为我觉得如果你用洗碗机,但是可能一天你以后你需要把这个放在柜子里,或者可能所有的碗不是很干净,所以需要重新洗。 I don’t like to use the dishwasher because I think if you use the dishwasher, one day later you need to put this in the cabinet, or sometimes not the plates are very clean, so need to rewash it.
Xinqing
重新do it again,do something again,sing。 Chong Xin, do it again, do something again
David
所以我觉得来最后的工作一样,但是如果你用这个洗碗机,你感觉我不需要工作,但是如果你不需要工作,我可能需要工作,因为我是下次用的洗碗机的人,所以我需要放所有的 碗在柜子里。 So I think come last not the work like, but if you use this dishwasher, you feel like I don’t need to work, but if you don’t need to work, I might need to work because I’m the next time I use the dishwasher person, so I need to put all the bowls and plates in the cabinet.
Xinqing
所以归纳一下你不喜欢用洗碗机,是因为你不喜欢把碗放回柜子里。 So to summarize you don’t like to use the dishwasher because you don’t like to put the dishes back in the cupboard.
David
我觉得,如果不管我用洗碗机或者Manual,怎么说?用手洗。用手洗,我还是需要把所有的碗放在柜子里,但是我觉得这个是我的责任。 I think no matter I use the dishwasher or manually, how do you say wash by hand. I still need to still need to put all the bowls in the cupboard but I think this is a responsibility for me.
如果我用洗碗机是下次用的人的责任。 If I use the dishwasher, then ti is the responsibility of the person who uses it next time.
Xinqing
这是一个好问题。因为如果住在一个合租的公寓里,大家会一起把所有的碗放在洗碗机里,但是我们不知道谁应该负责把碗放回柜子,是一个好问题。 This is a good question. Because if we live in a shared apartment, we all put all the dishes in the dishwasher together, but we don’t know who’s responsible for putting the dishes back in the cabinet, so that’s a good question.
Xinqing
好的,今天跟大家分享了好多关于卫生习惯和大扫除的词汇还是挺有用的,但还挺难的。 Well, today I shared with you a lot of vocabulary about hygiene habits and cleaning is still quite useful, but it’s quite difficult.
David
对我觉得很有用,但是有点不太难,但是有很多的新的词汇,所以。 I think it’s very useful, but it’s not too difficult, but there’s a lot of new vocabulary, so.
Xinqing
好的,我们下一期再见了。 Okay, we’ll see you next time.
David
再见拜拜。 Bye bye.